Когда он кончает, он опять прислоняет свой лоб к моему. Мы оба улыбаемся.
- Надеюсь, тебе понравилось.
- Не чувствовал ничего лучше,- отвечает он усмехаясь.
Он откидывается назад и садится в свое кресло, похлопывая себе по ногам.
- Сядь мне на колени.
Я сажусь и кладу ему руки на плечи. Одна его рука лежит на моей спине, пальцами выводя на ней маленькие узоры.
- Что это было?
- Изумительный оргазм.
- Я имела в виду эту штуку со словами «Во мне… ты видишь».
Он откидывает голову назад на спинку кресла и, смотря на меня, пальцами поглаживает мою щеку.
- Близость означает не только, что ты смотришь на меня, но и глубоко в меня.
Ох, теперь я понимаю.
- Это очень личная и интимная часть клеймения. Эти слова произносят в моменты наибольшей близости со своим партнером.
- Только во время секса?
- Необязательно. Их можно сказать в любой момент, когда чувствуешь особую связь.
Произносить эти слова вместе с ним было очень проникновенно. Он с легкостью рушит все стены, которые я создала, чтобы держать всех на расстоянии вытянутой руки и не пускать в свое сердце.
Сейчас же между нами нет ни единой преграды, никакого расстояния. Полная близость. Я не думала, что такое возможно.
И это однозначно не являлось частью моего плана.
Синклер Брекенридж
Я врываюсь в комнату для переговоров, где меня уже ждут отец с Абрамом. Даже не здороваюсь с ними, поскольку сейчас я не в настроении для обмена любезностями. Я зол, как черт.
- Кто из вас дал распоряжение это сделать?
Наблюдаю вспышку недоумения на лице отца, и мне становится все ясно.
- Это был я,- признается Абрам.
- Что ты сделал?- спрашивает его отец.
Не могу сказать, что удивлен, узнав, что за событиями прошлой ночи стоит Абрам, но я однозначно рад узнать, что мой отец тут не при чем. Не знаю справился бы я с таким ножом, воткнутым мне в спину.
- Абрам позвонил мне ночью и вызвал, прикрываясь делами Братства, и пока меня не было, послал тем временем Малкольма ко мне домой, чтобы причинить вред тому, что принадлежит мне!
- Скажи, что мой сын ошибается.
Абрам игнорирует моего отца, что в принципе делает очень часто.
- С каких это пор американка принадлежит тебе?
Он спрашивает, заклеймил ли я Блю, но я предпочитаю не отвечать.
- То, что ты сделал, можно считать предательством!
- Поосторожнее со словами, Синклер, - он наставляет на меня палец, - Предательство - это сильное обвинение.
- И как же прикажешь это называть?
- Исследованием. Так как ты был настолько беспечен, чтобы привести эту незнакомку к нам. Не кажется ли тебе, что это тоже своего рода предательство?
Я не обращаю внимания на его заявления против меня.
- Ты послал Малкольма за Блю. Как ты можешь называть это исследованием?
Абрам поднимается со своего кресла. Я очень хорошо его знаю, он просто пытается меня запугать. Он выше меня, поэтому мне приходится поднять голову, чтобы смотреть ему в глаза, но его тактика не работает. Я не собираюсь сдаваться.
- Девушка, черт знает откуда, вот так просто попадает в наш мир. Ей стоило просто повилять у тебя перед носом своей задницей, а ты глупый, купился на это. А тебе не приходило в голову, что ее могут подослать наши враги?
- Конечно, приходило. Я не дурак. Я проверил ее сразу же, как узнал, что Лейт взял ее на работу. Я просмотрел всю информацию о ней и ничего не нашел. Я проверил все, начиная от медицинской книжки, заканчивая документами на жилье. Она чиста. Я заглянул в каждый угол.
- Что насчет того, что она копия Аманды Лоуренс? Это не может быть совпадением.
- Ты никогда не сможешь поверить в то, что их сходство это случайность? Аманда Лоуренс мертва! Ее дочь – мертва! Тебе стоит принять это и прекратить свое дурацкое расследование.
Просто сумасшествие какое-то.
- Я уверен, что это не случайность. Кто-то проинформировал ее о нас, и она приехала сюда, чтобы уничтожить Братство.
- Блю одна, у нее нет ни армии, ни коалиции. Даже при желании она не сможет нас уничтожить. Если ты просто остановишься на одну гребаную секунду и задумаешь, то поймешь, что ты ошибаешься на ее счет.
- Уверен, что я прав.
- Ты можешь оставаться при своем мнении, а я останусь при своем, пока ты не покажешь мне доказательства в том, что я не прав. Но до тех пор я не позволю тебе навредить ей.
И о чем он вообще думал, посылая этого мудака ко мне домой?
- Я не посылал Малкольма, чтобы убить ее. Он должен был ее напугать и выведать, кто она такая на самом деле, и почему здесь.
Не уверен, что верю ему.
- Наверное, тебе стоило почетче объяснить ему, что он должен был сделать, потому что занимался он совсем не этим. Он напал на нее, когда она спала,- не могу сказать им, что Блю убила Малкольма, это вызовет лишь больше подозрений,- Я вернулся домой, когда они боролись. Было темно, и я понятия не имел, что это брат.
- Что ты сделал?
- Он мертв.
- И вот началось,- Абрам насмехается,- Видишь? Мы уже потеряли хорошего брата из-за нее.
- Мы потеряли Малкольма, потому что ты послал его ко мне в дом за моей спиной. Это из-за тебя.